EFsat
(6901-170012 <02>)
DA
EN
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
T
ak for at have valgt Sanus Systems EFsat højtalerstand. Efsat højtalerstanden er designet til at bære
Thank you for choosing the Sanus Systems EFsat speaker stand. The EFsat speaker stand is
designed to hold speakers weighing up to 4.5 kg (10 lbs). Hardware for multiple mounting
configurations is included.
højtalere, som vejer op til 4,5 kg (10 pund). Armatur til forskellige monteringer er inkluderet.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
Tack för att du har valt ett EFsat högtalarstativ från Sanus Systems. Ditt EFsat högtalarstativ kan
hålla högtalare som väger upp till 4,5 kg. Fastsättningsmaterial för olika monteringssätt ingår.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi le support d’enceinte EFsat de Sanus Systems. Le support d’enceinte EFsat a
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
été conçu pour supporter des enceintes d’un poids maximum de 4,5 kg. Ce support est accom-
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
pagné de matériels permettant différentes configurations de montage.
Спасибо, что выбрали стойку динамиков EFsat фирмы Sanus Systems. Стойка динамиков EFsat
DE
предназначена для поддержки динамиков весом до 4,5 кг (10 фунтов). Металлоизделия для
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
нескольких конфигураций крепления прилагаются.
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Sanus Systems-Lautsprecherständer EFsat entschieden
haben. Der EFsat-Lautsprecherständer ist für Lautsprecher mit einem Gewicht bis 4,5 kg
ausgelegt. Beschläge für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind beigefügt.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za zakup stojaka głośnikowego EFsat firmy Sanus Systems, przeznaczonego do
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
głośników o wadze maks. 4,5 kg. Zestaw zawiera osprzęt montażowy dla różnych konfiguracji.
INSTRUCCIONES
CS
Gracias por optar por el pie de altavoz Efsat de Sanus Systems. Éste está diseñado para sostener
altavoces de hasta 4,5 kg de peso. Incluido material para configuraciones de montaje múltiple.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme, že jste si vybrali stojan na reproduktory EFsat od společnosti Sanus
Systems. Stojan na reproduktory EFsat je určen pro reproduktory o hmotnosti do 4,5 kg (10 liber).
Součástí balení je montážní materiál pro různé varianty upevnění.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Obrigado por ter escolhido o sistema EFsat suporte de altifalantes da Sanus Systems. O EFsat
suporte de altifalantes foi concebido para segurar altifalantes até 4,5 kg (10 lbs). Ferramentas para
várias configurações de montagem incluídas.
Sanus Sistemleri EFsat hoparlör standını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. EFsat hoparlör standı,
ağırlığı 4,5 kg’ye kadar çıkan hoparlörleri taşıyabilecek şekilde tasarlanmıştır. Çoklu montaj
yapılandırmaları için gerekli donanım bulunmaktadır.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
JP
Dank u dat u hebt gekozen voor de EFsat luidsprekerstandaard van Sanus Systems. De EFsat
luidsprekerstandaard is speciaal ontwikkeld voor luidsprekers tot maximaal 4,5 kg. Materialen
voor meerdere montagemogelijkheden worden bijgeleverd.
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems EFsatスピーカースタンドをご購入いただき、ありがとう
ございます。EFsatスピーカースタンドは、最大で4.5 kg (10 lbs)の重
量を支えるように設計されています。複数の取り付けに対応するハード
ウェアが付属しています。
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
La ringraziamo per aver scelto il piedistallo Sanus Systems EFsat per diffusori. Il piedistallo EFsat è
progettato per sostenere diffusori di massimo 4,5 kg di peso. Fornito con elementi di montaggio
che consentono diverse configurazioni di montaggio.
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems EFsat 扬声器支架。EFsat 扬声器支架可支
承重不超过 4.5 kg(10 磅)的扬声器。产品包装内含有适合多种安装配
置的配件。
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση ηχείων EFsat της Sanus Systems. Η βάση ηχείων EFsat
έχει σχεδιαστεί για να δέχεται ηχεία με βάρος έως 4,5 κιλά. Περιλαμβάνονται υλικά για πολλές
διαμορφώσεις τοποθέτησης.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Tusen takk for at du valgte høyttalerstativet EFsat fra Sanus Systems. Høyttalerstativet EFsat er
designet for høyttalere som veier inntil 4,5 kg. Utstyr for mangfoldige konfigurasjoner følger med.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus
Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές
ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε
αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση
Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη.
Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως
έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
RU
ОСТОРОЖНО!
Не используйте
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в
центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного
подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
NO
OPT
FORSIKTIG:
Bruk ikke dette produktet
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon
kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse
instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte
Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus
Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil
montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
UWAGA:
Nie wykorzystuj tego produktu
do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems.
Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia
ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co
do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy
Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus
Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
ADVARSEL!
Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
OSTRZEŻENIE!
Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
DA
FORSIGTIGHED
Brug ikke dette
produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems.
Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis
du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed,
kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert
ophæng, forkert montage eller forkert brug.
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
POZOR:
Používejte tento výrobek výhradně
ADVARSEL!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace
může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
OPT
SV
OBSERVERA:
Använd inte produkten
VAROVÁNÍ!
Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte
förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt
med Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems
kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
VARNING!
Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
3
6901-170012 <02>
TR
DİKKAT:
Bu ürünü Sanus Sistemleri
tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum
kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu
talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından
emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir
uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da
kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir.
UYARI!
Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこ
の製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、
ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、
Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus
Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ
ガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意
请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指
定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若
不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务
中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems
概不负责。
警告
本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
4
6901-170012 <02>
5
6901-170012 <02>
EN
NO
Supplied Parts and Hardware
Medfølgende deler og utstyr
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
FR
Pièces et matériel fournis
DA
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PL
Dostarczone części i osprzęt
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6
6901-170012 <02>
[02] x 2
[01] x 2
1/4-20 x 1.50 in.
1/4-20 x 1.0 in.
1/4-20 x 1.5 in.
[04] x 6
1/4-20
[03] x 2
[05] x 2
[06] x 2
1/4-20
[08] x 6
[10] x 2
[07] x 8
[09] x 2
[11] x 2
0.28 x 0.5 in.
[12] x 2
[13] x 2
[14] x 2
[15] x 2
10-32 x 1.0 in.
1/4-20 x 0.875 in.
1/4-20 x 5/8 in.
[18] x 2
[17] x 2
[19] x 2
M5 x 12mm
1/4-20 x 1.5 in.
M6x30mm
[21] x 4
[22] x 2
[16] x 2
[20] x 2
[23] x 2
[24] x 2
[25] x 2
[26] x 1
7
6901-170012 <02>
1
OPT
2x
[02]
[02]
[08]
[07]
[04]
2x
8
6901-170012 <02>
2
2x
[03]
[01]
2x
[09]
3
[01]
[02]
2x
[06]
[05]
9
6901-170012 <02>
4-1
[26]
Choose Speaker Mount: No Threaded Insert or Threaded Insert on Bottom
Choisissez le montage d’enceinte: Pas de broche filetée ou broche filetée en bas
SV
EN
Välj monteringsätt för högtalaren: Ingen gängad fastsättning eller gängad fast
sättning på bottnen
FR
DE
Выберите крепление динамика: Отсутствует вставка с резьбой или резьбовая вставка
на нижней части
RU
PL
Lautsprecherhalterung wählen: Kein Gewindeeinsatz oder Gewindeeinsatz am
Boden
Wybierz mocowanie głośnika: Bez wkładki gwintowanej lub dolna wkładka
gwintowana
ES
PT
Elegir el soporte de altavoz: Inserción sin roscar o inserción roscada en el fondo
Escolher a Montagem para o Altifalante: Sem Abertura Roscada ou Abertura
Roscada no Fundo
CS
Vyberte upevnění reproduktoru: Bez závitové vložky nebo závitová vložka na
spodní straně
NL
IT
Kies de gewenste luidsprekerhouder: Geen schroefdraadelement of
schroefdraadelement onderaan
TR
JP
Hoparlör Montaj Parçasını Seçin: Vida Yeri Yok veya Vida Yeri Tabanda
スピーカーマウントの選択:底部にネジ挿入穴がある場合とな
い場合
Scegliere il supporto diffusori: Non è presente alcun elemento filettato o elemento
filettato sul fondo
MD
选择扬声器支架:无螺纹导衬或底部的螺纹导衬
EL
Επιλέξτε προσάρτηση ηχείων: Χωρίς ένθετο με σπείρωμα ή με ένθετο με σπείρωμα
στο κάτω μέρος
NO
DA
Velg høyttalermontering: Ingen gjengeinnsats eller gjengeinnsats i bunnen
Vælg højtalermontering: Ingen gevindindsats eller gevindindsats i bunden
OPT
2x
2x
[24], [25]
[24], [25]
[03]
[10], [11]
[03]
[10], [11]
[01]
[17], [18], [19],
[20], [21]
[01]
10
6901-170012 <02>
4-2
[26]
Choose Speaker Mount: Double Threaded Insert on Back
SV
EN
Välj monteringsätt för högtalaren: Dubbel gänga på baksidan
Choisissez le montage d’enceinte: Broche à double filetage à l’arrière
Lautsprecherhalterung wählen: Doppelgewindeeinsatz auf der Rückseite
FR
DE
ES
Выберите крепление динамика: Двойная резьбовая вставка с тыльной
стороны
RU
PL
CS
TR
JP
Wybierz mocowanie głośnika: Podwójna wkładka gwintowana z tyłu
Vyberte upevnění reproduktoru: Vložka se dvěma závity na zadní straně
Hoparlör Montaj Parçasını Seçin: İki Adet Vida Yeri Arkada
Elegir el soporte de altavoz: Dos inserciones de rosca en el dorso
Escolher a Montagem para o Altifalante: Abertura Dupla Roscada na parte traseira
Kies de gewenste luidsprekerhouder: Dubbel schroefdraadelement aan achterkant
Scegliere il supporto diffusori: Inserto a doppio passo sul retro
Επιλέξτε προσάρτηση ηχείων: Ένθετο με διπλό σπείρωμα στο πίσω μέρος
Velg høyttalermontering: Dobbel gjengeinnsats bak
PT
NL
IT
スピーカーマウントの選択:背面に2つのネジ挿入穴がある場
合
EL
MD
选择扬声器支架:背面的双螺纹导衬
NO
DA
Vælg højtalermontering: Dobbelt gevindindsats bagpå
2x
[03]
[12]
[21]
[01]
2x
11
6901-170012 <02>
4-3
[26]
DA
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
Vælg højtalermontering: Klipsch Quintet Montering
Choose Speaker Mount: Klipsch Quintet Mount
SV
RU
PL
Välj monteringsätt för högtalaren: Klipsch Quintet-montering
Выберите крепление динамика: Крепление Klipsch Quintet
Wybierz mocowanie głośnika: Mocowanie Klipsch Quintet
Vyberte upevnění reproduktoru: Stojan Klipsch Quintet
Hoparlör Montaj Parçasını Seçin: Klipsch Quintet Montaj Parçası
スピーカーマウントの選択:Klipsch Quintet用マウント
选择扬声器支架:Klipsch Quintet 支架
Choisissez le montage d’enceinte: Montage Klipsch Quintet
Lautsprecherhalterung wählen: Klipsch Quintet Mount
Elegir el soporte de altavoz: Soporte Klipsch Quintet
Escolher a Montagem para o Altifalante: Instalação Klipsch Quintet
Kies de gewenste luidsprekerhouder: Montage Klipsch Quintet
Scegliere il supporto diffusori: Supporto Klipsch Quintet
Επιλέξτε προσάρτηση ηχείων: Προσάρτηση κουιντέτου Klipsch
Velg høyttalermontering: Klipsch Quintet-montering
CS
TR
JP
MD
EL
NO
[03]
2x
[13]
[01]
2x
[19]
2x
OPT
12
6901-170012 <02>
|